Test Otázka Bodů za otázku Čas do konce

Didaktický test z Českého jazyka (vyšší úroveň)

Součástí Státní maturity z České jazyka a literatury je mimo jiné i didaktický test. Ten zkouší maturantovu schopnost porozumět textu a pracovat s ním. V průběhu testování není dovoleno používat žádné pomůcky.

Nyní můžete vyzkoušet základní obtížnost ve webové verzi ukázkového textu. V testu je 59 úloh. Na řešení úloh máte 90 minut - poté bude test automaticky odevzdán a vyhodnocen. U všech úloh je pouze jedna odpověď správná!

Prosím vyplňte základní údaje:




Údaje jsou povinné. Budou využity k vypracování statistiky. Email nebude nikde zveřejněn.


START
Která z následujících výpovědí má charakter zdvořilé výzvy?

DALŠÍ ->
Ve kterém z následujících úryvků se nejvíce projevuje významová dvojznačnost?

DALŠÍ ->

Předsmažený, rychle smažený výrobek z brambor. Po rozmražení znovu nezmrazujte.
(z obalu potravináčského výrobku)

Ve které z následujících možností je text přeložen do slovanského jazyka?

DALŠÍ ->

Nevlastní přímá řeč
pojem moderní stylistiky, řeč, která je předkládána jako projev postavy, avšak je reprodukována vypravěčem. Je variantou přímé řeči, od které se v písemném projevu liší jen tím, že je graficky nevyznačena (tj. neužívá uvozovek), a proto snadněji splývá s pásmem (textem) vypravěče.
(Slovník literární teorie)

Ve které z následujících možností se vyskytuje nevlastní přímá řeč odpovídající definici ve výchozím textu?

DALŠÍ ->
Ve kterém z následujících souvětí se nejvíce projevuje stylistická neobratnost?

DALŠÍ ->

Žižkovský stadion navštívila na důležitý souboj týmů ze dna tabulky při návratu do tradičního nedělního dopoledního termínu slušná návštěva, ale sledovali spíše tuhý boj.
(z denního tisku)

Která z následujících úprav výchozího textu nejlépe odstraňuje nedostatky v jeho výstavbě?

DALŠÍ ->

Všichni pozorujeme, že náš jazyk zaplavuje množství novotvarů, někdy vtipných, jindy potvorných zkomolenin anglických slov. Novotvary pro nás zachycují pracovníci Ústavu pro jazyk český a teď právě vydali druhý díl obsáhlého slovníku ***** . Nabízejí tak čtení částečně děsivé a občas i zábavné. 
(z denního tisku)

Který z následujících výrazů lze doplnit na vynechané místo (*****) tak, aby smysl výchozího textu zůstal zachován?

DALŠÍ ->

Dvě třetiny Čechů považuje policejní zásah za příliž tvrdý.

Rozhodněte o každé z následujících vět, zda je napsána v souladu s kodifikovanou normou (ANO), či nikoli (NE):

DALŠÍ ->

Jsem velmi sebevědomý na to, co jsem v této věci dokázal udělat.

Rozhodněte o každé z následujících vět, zda je napsána v souladu s kodifikovanou normou (ANO), či nikoli (NE):

DALŠÍ ->

Před několika hodinami se vyjednavači vrátili s nepořízenou.

Rozhodněte o každé z následujících vět, zda je napsána v souladu s kodifikovanou normou (ANO), či nikoli (NE):

DALŠÍ ->

Vzhledem k posunu veřejného mínění došlo ke změně strategie.

Rozhodněte o každé z následujících vět, zda je napsána v souladu s kodifikovanou normou (ANO), či nikoli (NE):

DALŠÍ ->

Je také patrno, že uživatelé jazyka zjednodušují a zkracují, co se dá. V současnosti
například vidíme, že slovesa IV. třídy, která se až dosud časovala podle vzoru sázet,
dostávají najednou ve 3. os. pl. tvary podle vzoru trpět. Např.: oni *****. A byť kratší
tvary slovesa mohou být příčinou horší srozumitelnosti textu, prosazují se s takovou
silou, že je už chápeme jako spisovné.
(Školství, mládež a tělovýchova 24. 5. 2004, upraveno)

Které z následujících sloves patří na vynechané místo (*****) ve výchozím textu?

DALŠÍ ->

Aktuální předpovědí počasí se nikterak neznepokojujme.

Rozhodněte o každé z následujících vět, zda je napsána v souladu s kodifikovanou normou (ANO), či nikoli (NE):

DALŠÍ ->

Na Václavském náměstí se už zase chrastilo klíčemi.

Rozhodněte o každé z následujících vět, zda je napsána v souladu s kodifikovanou normou (ANO), či nikoli (NE):

DALŠÍ ->

Přilehlé prostory zaplnily davy irských příznivců skupiny.

Rozhodněte o každé z následujících vět, zda je napsána v souladu s kodifikovanou normou (ANO), či nikoli (NE):

DALŠÍ ->

Z nových účastníků nejvíce překvapili lotyští umělci.

Rozhodněte o každé z následujících vět, zda je napsána v souladu s kodifikovanou normou (ANO), či nikoli (NE):

DALŠÍ ->

Supletivní [-ty- i -tý-] příd ‹1› ling. s. tvary; tvary téhož slova tvořené od různých základů
(např. dobrý – lepší).
(Akademický slovník cizích slov, upraveno)

U kterého z následujících sloves se uplatňuje supletivnost?

DALŠÍ ->

V souvětí Poškozený uvedl, že měl v batůžku mobil, ale tento mu byl ukraden stojí
odkazovací zájmeno tento v pozici *****, tedy samostatně, nikoli v pozici přívlastku
k podstatnému jménu.
(z denního tisku)

Která z následujících možností patří na vynechané místo (*****) ve výchozím textu?

DALŠÍ ->

V některých větách se vyskytují slova, která sice vypadají jako podmět, ale podmětem
nejsou. Obvykle jde o částice vzniklé z osobních zájmen on, ona, ono, oni, ukazovacího
to, stojícího na počátku věty. Např. ve větách ***** nemohou být podměty, protože
slova to a ono nejsou zájmena (nezastupují jména).
(Vzhledem k povaze úlohy není uveden zdroj výchozího textu.)

Která z následujících možností patří na vynechané místo (*****) ve výchozím textu?

DALŠÍ ->

Počátečtí policisté šetří případ odcizení dvounápravového přívěsného vozíku. K jeho
odcizení došlo z 28. září na 29. září letošního roku. Vozík byl zaparkován z volně
přístupné zahrady u domu. Způsobená škoda činí 30 000 korun.
(z denního tisku)

Která z následujících úprav odstraňuje významovou chybu ve výchozím textu?

DALŠÍ ->

anděl [z řec. angelos, posel], v judaismu, křesťanství a islámu nadpřirozená, nadlidská
bytost (duch) zprostředkující kontakt mezi Bohem a lidmi (→ anděl strážný), ochránce
tvorů na Zemi, opak → ďábel. Jednotliví a. nebo jejich skupiny mají často vlastní jména
(Michael, Gabriel, Rafael, Uriel, cherubové, serafové)

Přiřaďte k jednotlivým úryvkům zdroj jejich převzetí:

DALŠÍ ->

anděl, stč. též a slc. anjel (toto ze střlat. výslovnosti anjelus), v tom pak „předržením
závěru, potřebného k n, vznikne ň v anděl, které ovládlo“ (Janko ČMF 12.225). – Vše z ř.
άγγελος posel (v křesťanském učení = posel boží): b. r. sln. angel, ukr. anhel; ale stsl.
an(ъ)ĝelъ, sch. anđeo, pol. an(g)giol, č. anděl (z toho hl. jandźel, dl. janźel) pocházející
z balkánské výslovnosti se změněnou výslovností se změkčeným g, které se změnilo v ď
(z csl. je i maď. angyal). Frinta WeltSl 4.1959.190.

Přiřaďte k jednotlivým úryvkům zdroj jejich převzetí:

DALŠÍ ->

anděl, -a, m (5. j. -i, 1. mn. -é) ‹l<ř› 1. (náb.) nadpřirozená bytost zobrazovaná obyč.
s křídly: a. strážný, strážce; zlí, zavržení, padlí a-é ďáblové; přen. kniž. a. míru, lásky,
smrti ♦ je (krásná, dobrá, nevinná) jako a. 2. expr. ušlechtilý, dokonalý člověk (zvl.
žena): matka, manželka byla a.; -sk|ý příd.: a-á křídla; přen. a-á povaha, bytost mírná,
ušlechtilá; a-á hudba krásná ♦ mít a-ou trpělivost velkou; -y přísl.; andílek, -lka,
andělíček, -čka m (mn. 1. -ci, -kové, 6. -cích) zdrob.; přen. expr. milá osoba (zvl. dítě):
zlatovlasý a. ♦ polykat a-čky vodu při potápění n. tonutí

Přiřaďte k jednotlivým úryvkům zdroj jejich převzetí:

DALŠÍ ->

padlý anděl
(zast. 1. nábož; 2. kniž) 0 vok
1. (v nábož. představě) ďábel, satan 2. (svobodná) dívka, kt. pozbyla panenství, popř.
dívka lehkých mravů; též nevěstka
1. Satan s legionem padlých andělů (Zeyer). 2.
Dívčina krásná, anjel padlý (Mácha). ◊ Podle bibl. podání byli andělé, kteří zhřešili,
zavrženi do pekla. □ S 1 černý anděl S 2 padlá dívka Cf zlý duch; zlá moc; zlé
síly/mocnosti; - lehká/povětrná/
prodejná žena/ženská; lehké děvče n. lehká dívka
A a fallen angel N gefallener Engel, F ! fille de joie R 1. падший ангел

Přiřaďte k jednotlivým úryvkům zdroj jejich převzetí:

DALŠÍ ->

A) Druhý den ráno mi na mapě ukazuje, kam jezdí se svým mužem na houby,
a radí mi, abych tam jel, prý je tam nádherně a není to ani tak daleko,
pouhých 400 km. Opět si uvědomuji, že v Rusku jsou vzdálenosti úplně
jiné než u nás. Poděkoval jsem za nocleh a vyrazil do přístavu.

B) Po půl dni plavby přiráží loď ke břehu a já vystupuji. Vítá mě opravdu jen
pár chaloupek, jak vystřižených z pohádky o Mrazíkovi, a štěkot psů. Se
mnou vystupují ještě tři starší ženy a já se jich hned ptám, kde bych mohl
přespat. Poněkud nechápou, co chci u nich na vesnici dělat, ale nakonec
mě bez problémů ubytovávají u velmi starého dědy Jakova.

C) Před pěti dny jsem nastoupil do vlaku v Moskvě a nyní z něj, nepočítaje
krátké přestávky, poprvé vystupuji. Mám za sebou přes pět tisíc kilometrů
cesty vlakem. Opět stojím na pevné zemi a v hlavě mi stále zní klapot
pražců. Nacházím se ve městě Usť Kut, ležícím severně od jezera Bajkal,
na sibiřském veletoku Leně.

D) V pokladně jsem požádal o lístek do vesničky Tajura. Netušil jsem, kde to
je, jelikož na mapě toto místo není, ale v přístavu jsem zjistil, že tam loď
staví. Paní v pokladně se mě snažila přesvědčit, ať tam nejezdím, je to prý
jen pár dřevěných baráčků uprostřed tajgy a jeden obchůdek. Nechápala,
že je to přesně to, co hledám.

E) V úschovně zavazadel se mě ujme typická ruská „bábuška“, a jakmile
zjistí, že jsem z Čech, vodopád jejích slov nelze zastavit. Její bratr totiž
v roce 1968 „navštívil“ Československo a prý se mu u nás moc líbilo. Řekl
jsem jí, že teď jsem pro změnu přijel navštívit já Rusko, a ona mi
s příslovečnou ruskou pohostinností nabídla nocleh.

Jednotlivé odstavce časopiseckého článku jsou přeházené. Uspořádejte je tak, aby byla dodržena textová návaznost a určete, který odstavec bude 3.:

DALŠÍ ->

Jery zanikaly v češtině i ostatních slovanských jazycích proto, že došlo v důsledku krácení
dlouhých samohlásek k obnovení protikladu dlouhá – krátká u samohlásek. Tento
protiklad byl ve většině slovanských jazyků ještě posílen po provedeném stahování. Jery
neměly k sobě odpovídající dlouhé samohlásky, dostaly se tak mimo korelaci dlouhá –
krátká a byly postupně likvidovány.

Přiřaďte k jednotlivým úryvkům zdroj jejich převzetí:

DALŠÍ ->

Koncem 19. stol. vznikly také na území carského Ruska dvě významné jazykovědné školy
(kazaňská a moskevská), které sice v dílčích otázkách dospěly k různým teoriím, avšak
v jejich celkovém zaměření najdeme mnoho společných rysů. Značně se lišily od tehdy
převládajícího mladogramatického směru a na některé z jejich myšlenek později navázal
zakladatel lingvistického strukturalismu Ferdinand de Saussure.

Přiřaďte k jednotlivým úryvkům zdroj jejich převzetí:

DALŠÍ ->

Synonymní prostředky lexikální, bohatství tvarových a syntaktických forem češtiny, tedy
existence variantních a současně konkurenčních prostředků umožňují jejich slohové
rozlišení. Za variantní pokládáme takové prostředky, které mají stejný sémantický a
gramatický význam, nemusejí však být totožné z hlediska stylového, z hlediska
expresivity apod.

Přiřaďte k jednotlivým úryvkům zdroj jejich převzetí:

DALŠÍ ->

Vlastním smyslem vícevrstevného popisu zvukové formy jazyka je zachycení různých
druhů vazeb, které vznikají jako důsledek uplatnění segmentů v konkrétních znakových
jednotkách. Způsob, jak se segmenty mohou např. navzájem zastupovat, ovlivňuje jejich
stabilitu v povědomí uživatele jazyka i intuitivní hodnocení „podobnosti“ nebo
„příbuznosti“ mezi segmenty.

Přiřaďte k jednotlivým úryvkům zdroj jejich převzetí:

DALŠÍ ->

Říkal jsem si Rusko, Rusko. Ani v nejmenším jsem netušil, co od toho mám čekat. Později jsem byl překvapený. S tím pomníkem je to nadnesené. Když jsem proměnil v rozhodujícím zápase semifinále samostatný nájezd, čekali na mě před zimákem asi tři stovky fanoušků. Chtěl jsem mezi nimi projít, ale vyzvedli mě na ramena a oslavovali. Stal jsem se „geroj“ Kazaně. 
(z denního tisku)

Najděte ve výchozím textu sloveso, které je v daném kontextu napsáno chybně:

DALŠÍ ->

Říkal jsem si Rusko, Rusko. Ani v nejmenším jsem netušil, co od toho mám čekat. Později jsem byl překvapený. S tím pomníkem je to nadnesené. Když jsem proměnil v rozhodujícím zápase semifinále samostatný nájezd, čekali na mě před zimákem asi tři stovky fanoušků. Chtěl jsem mezi nimi projít, ale vyzvedli mě na ramena a oslavovali. Stal jsem se „geroj“ Kazaně. 
(z denního tisku)

Ve výchozím textu se vyskytuje jedno slovo z obecné češtiny, které vzniklo univerbizací. Vyberte ho:

DALŠÍ ->

„Jenže zrovna toho roku, kdy začal svou Chroniku znova psát, obrátil se na něho císař se žádostí, aby oslavil i jeho tažení, a Ota se pustil do psaní knihy Gesta Friderici, nestačil ji však dopsat, protože do roka zemřel, a v psaní pak pokračoval Rahewin. Skutky a činy vládce se však nedají vyprávět, pokud ten, kdo je líčí, není přesvědčen, že právě s ním na trůně začíná nový věk, zkrátka že to je historia iucunda…“

„Dá se přece psát historie vlastních císařů a být přitom stroze důsledný, snažit se vysvětlit, jak a proč se ubírali a ubírají ke své záhubě…“

„Tak si možná počínáš ty, pane Niketo, dobrák Ota si tak ale nepočínal a já ti tu jenom vyprávím, jak se všechno odehrálo. Ten svatý muž prostě psal na jedné straně znovu svou Chroniku, ve které na tom byl svět špatně, a na druhé Gesta, ve které na tom nemohl nebýt čím dál líp. Ty mi třeba řekneš, že si odporoval. Kdyby jen to! Já se dokonce domnívám, že v první verzi té jeho Chroniky svět na tom byl hůř než ve verzi druhé, a tak aby si příliš neprotiřečil, ve druhé verzi, jak v psaní pokračoval, se vůči nám lidem stával stále víc a víc shovívavějším. A to jsem právě způsobil já tím, že jsem verzi první vyškrabal z pergamenů. Kdyby byla zachována, Ota by v sobě třeba nenašel dost odvahy k tomu, aby Gesta vůbec psal, a jelikož právě na základě této knihy se v budoucnu bude říkat, co všechno Fridrich udělal a neudělal, kdybych já první verzi nevyškrabal, císař Fridrich by prostě nedokázal to, o čem dnes tvrdíme, že to dokázal.“
(U. Eco, Baudolino)

Po kom je pojmenována kniha Gesta Friderici:

DALŠÍ ->

„Jenže zrovna toho roku, kdy začal svou Chroniku znova psát, obrátil se na něho císař se žádostí, aby oslavil i jeho tažení, a Ota se pustil do psaní knihy Gesta Friderici, nestačil ji však dopsat, protože do roka zemřel, a v psaní pak pokračoval Rahewin. Skutky a činy vládce se však nedají vyprávět, pokud ten, kdo je líčí, není přesvědčen, že právě s ním na trůně začíná nový věk, zkrátka že to je historia iucunda…“

„Dá se přece psát historie vlastních císařů a být přitom stroze důsledný, snažit se vysvětlit, jak a proč se ubírali a ubírají ke své záhubě…“

„Tak si možná počínáš ty, pane Niketo, dobrák Ota si tak ale nepočínal a já ti tu jenom vyprávím, jak se všechno odehrálo. Ten svatý muž prostě psal na jedné straně znovu svou Chroniku, ve které na tom byl svět špatně, a na druhé Gesta, ve které na tom nemohl nebýt čím dál líp. Ty mi třeba řekneš, že si odporoval. Kdyby jen to! Já se dokonce domnívám, že v první verzi té jeho Chroniky svět na tom byl hůř než ve verzi druhé, a tak aby si příliš neprotiřečil, ve druhé verzi, jak v psaní pokračoval, se vůči nám lidem stával stále víc a víc shovívavějším. A to jsem právě způsobil já tím, že jsem verzi první vyškrabal z pergamenů. Kdyby byla zachována, Ota by v sobě třeba nenašel dost odvahy k tomu, aby Gesta vůbec psal, a jelikož právě na základě této knihy se v budoucnu bude říkat, co všechno Fridrich udělal a neudělal, kdybych já první verzi nevyškrabal, císař Fridrich by prostě nedokázal to, o čem dnes tvrdíme, že to dokázal.“
(U. Eco, Baudolino)

Vyberte jméno autora Chroniky:

DALŠÍ ->

„Jenže zrovna toho roku, kdy začal svou Chroniku znova psát, obrátil se na něho císař se žádostí, aby oslavil i jeho tažení, a Ota se pustil do psaní knihy Gesta Friderici, nestačil ji však dopsat, protože do roka zemřel, a v psaní pak pokračoval Rahewin. Skutky a činy vládce se však nedají vyprávět, pokud ten, kdo je líčí, není přesvědčen, že právě s ním na trůně začíná nový věk, zkrátka že to je historia iucunda…“

„Dá se přece psát historie vlastních císařů a být přitom stroze důsledný, snažit se vysvětlit, jak a proč se ubírali a ubírají ke své záhubě…“

„Tak si možná počínáš ty, pane Niketo, dobrák Ota si tak ale nepočínal a já ti tu jenom vyprávím, jak se všechno odehrálo. Ten svatý muž prostě psal na jedné straně znovu svou Chroniku, ve které na tom byl svět špatně, a na druhé Gesta, ve které na tom nemohl nebýt čím dál líp. Ty mi třeba řekneš, že si odporoval. Kdyby jen to! Já se dokonce domnívám, že v první verzi té jeho Chroniky svět na tom byl hůř než ve verzi druhé, a tak aby si příliš neprotiřečil, ve druhé verzi, jak v psaní pokračoval, se vůči nám lidem stával stále víc a víc shovívavějším. A to jsem právě způsobil já tím, že jsem verzi první vyškrabal z pergamenů. Kdyby byla zachována, Ota by v sobě třeba nenašel dost odvahy k tomu, aby Gesta vůbec psal, a jelikož právě na základě této knihy se v budoucnu bude říkat, co všechno Fridrich udělal a neudělal, kdybych já první verzi nevyškrabal, císař Fridrich by prostě nedokázal to, o čem dnes tvrdíme, že to dokázal.“
(U. Eco, Baudolino)

Jedna z postav ve výchozím textu je označována jako dobrák Ota. Vyberte jiné pojmenování, kterým je tato postava označována:

DALŠÍ ->

„Jenže zrovna toho roku, kdy začal svou Chroniku znova psát, obrátil se na něho císař se žádostí, aby oslavil i jeho tažení, a Ota se pustil do psaní knihy Gesta Friderici, nestačil ji však dopsat, protože do roka zemřel, a v psaní pak pokračoval Rahewin. Skutky a činy vládce se však nedají vyprávět, pokud ten, kdo je líčí, není přesvědčen, že právě s ním na trůně začíná nový věk, zkrátka že to je historia iucunda…“

„Dá se přece psát historie vlastních císařů a být přitom stroze důsledný, snažit se vysvětlit, jak a proč se ubírali a ubírají ke své záhubě…“

„Tak si možná počínáš ty, pane Niketo, dobrák Ota si tak ale nepočínal a já ti tu jenom vyprávím, jak se všechno odehrálo. Ten svatý muž prostě psal na jedné straně znovu svou Chroniku, ve které na tom byl svět špatně, a na druhé Gesta, ve které na tom nemohl nebýt čím dál líp. Ty mi třeba řekneš, že si odporoval. Kdyby jen to! Já se dokonce domnívám, že v první verzi té jeho Chroniky svět na tom byl hůř než ve verzi druhé, a tak aby si příliš neprotiřečil, ve druhé verzi, jak v psaní pokračoval, se vůči nám lidem stával stále víc a víc shovívavějším. A to jsem právě způsobil já tím, že jsem verzi první vyškrabal z pergamenů. Kdyby byla zachována, Ota by v sobě třeba nenašel dost odvahy k tomu, aby Gesta vůbec psal, a jelikož právě na základě této knihy se v budoucnu bude říkat, co všechno Fridrich udělal a neudělal, kdybych já první verzi nevyškrabal, císař Fridrich by prostě nedokázal to, o čem dnes tvrdíme, že to dokázal.“
(U. Eco, Baudolino)

Napište, kdo pronáší přímou řeč v druhém odstavci výchozího textu:

DALŠÍ ->

„Tak jen dopředu, soudruzi,“ řekl vesele. „Místa je tu dost, já vás nesním.“

Horda u skříní se však nepohnula. Mezi důstojníkem a mužstvem zel nadále ten prázdný prostor jako propast. Před poručíkem dřepěl osamělý, absurdní vojín Poslušný, vzorný vojín se svazáckým odznakem na kapse uniformy. Nedůvěřují si. Potřebují sebedůvěru. Poručík Prouza znovu zaplál.

„Soudruzi, posuňte se blíž! Netlačte se tam do kouta!“ Chtěl jim říci něco povzbudivého, něco teplého, lidského. 
(J. Škvorecký, Tankový prapor)

Najděte ve výchozím textu vnitřní monolog:

DALŠÍ ->

TEXT UMĚLECKÝ
Dodneška chodím do vody tak, jak mi radil: nejdřív ponořit zápěstí, pak si
opláchnout podpaždí, potom chrstnout vodu na spánky a dozadu na krk… ach, ale
nespěchat, hlavně nespěchat. Tak se člověk osvěží, ale jeho organismus neutrpí úhonu.
Osvěžený, s organismem bez utrpěné úhony se obrátí obličejem ke mně, zamává
komicky na rozloučenou směrem, kde si myslí, že stojím, přepadne na záda a
s roztaženými pažemi se dává unášet vodou. Ach, jak klidně se vznáší – pracuje, tak
těžce pracuje, a pro koho, když ne pro mě? – až se pak obrátí na břicho, udělá pár
neobratných temp, která ho nikam nedonesou – a začne se brodit zpátky na břeh. Jeho
pevný trup, z něhož se řine voda, se leskne v posledních čistých šípech světla, které sem
přes má ramena přilétají z dusného vnitrozemí státu New Jersey, kde já nemusím trávit
léto.
A takových vzpomínek, jako je tahle, existuje víc, pane doktore. Mnohem víc. Ti lidi,
o kterých mluvím, jsou moji rodiče.
(P. Roth, Portnoyův komplex)


TEXT ODBORNÝ
Každé vyprávění – ať je ústní nebo psané, ať zachycuje události ověřitelné nebo mytické,
ať se jedná o příběh nebo prostý sled událostí v čase – předpokládá nejen (alespoň)
jednoho vypravěče, ale také (alespoň) jednoho fiktivního adresáta, tj. někoho, ke komu
se vypravěč obrací. Ve vyprávění – fikci, v povídce, v eposu, románu je vypravěč fiktivní
bytost stejně jako jeho fiktivní adresát.
(G. Prince, Úvod do studia fiktivního adresáta, Česká literatura 4/1995)

Určete na základě odborného textu, kdo je ve výchozím textu fiktivním adresátem:

DALŠÍ ->

V Paříži mi tvrdili, že dokáže-li si naše mysl představit něco, nad co není nic většího, pak 
to něco určitě existuje.
(Vzhledem k povaze úlohy není uveden zdroj výchozího textu.)

A) Existuje také jeden takový způsob použití jazyka, který bych zde chtěl prozkoumat. Chtěl bych
prodiskutovat jeden druh výroků, který vypadá sice jako výrok a v gramatickém ohledu by byl
zařazen jako výrok, který sice není ani pravdivý, ani nepravdivý, ale ani nesmyslný.

B) Pro lidi je to obtížná věc, zůstat po konci boha lidskými. Nejdříve stojí – jakmile je místo boha 
uprázdněné – pod tlakem kandidatury, potřebou následovníka, pod tlakem stát se bohem. Proto jim
nyní přináleží to, co bylo dříve věcí boha: všechno dělat.

C) Slyšeli jste o onom šíleném člověku, který za jasného dopoledne rozžehl lucernu, vběhl na tržiště a 
bez přestání volal: „Hedám Boha! Hledám Boha!“ Protože tam právě stálo mnoho těch, kteří
v Boha nevěřili, vzbudil velký smích. Copak se ztratil? řekl jeden.

D) Tak skutečně tedy jsi, Pane, můj Bože, že nemůžeš být myšlen ani jako neexistující. A právem. 
Kdyby nějaký duch mohl myslet něco lepšího nežli tebe, pozvedával by se tvor nad svého Tvůrce
a konal by nad ním soud, což je zcela nesmyslné.

 

Ke kterému z filozofických textů odkazuje výchozí text?

DALŠÍ ->

A) Básníci příliš unavení
pijí a kouří cigarety
a v loktech lhostejných žen pějí
subtilní verše zhnusení.

A imperátor posvěcený
polibkem božským Apollóna
v centových botách šlape Múzám
na bosé nohy mramorné.

B) Čechové viery pravé,
poželejte bezprávie
kteréž se děje nynie
svaté cierkvi římské

od toho Rokycana
čertového satana,
odřezance lstivého
od kostela římského
s svými šibalníky.

C) Já jsem pařez, mech shnilý,
všecken tvrdý a zdubělý,
z hlíny ruce slepily
mě tvé, tupý, neumělý:
tys pevnost hlubokosti,
podpora jsi země svatá,
duch světa od věčnosti,
všech všudy věcí podstata.

D) Přeji si tedy, aby vám bylo známo, že Jindřich VII., císař římský,
zplodil otce mého, jménem Jana, z Markéty, dcery vévody
brabantského. Tento pojal za choť Elišku, dceru Václava II., krále
českého, a obdržel s ní království české, protože nebylo mužského
potomka v královském rodě českém. I vyhnal Jindřicha, vévodu
korutanského, který, maje za manželku starší sestru manželky jeho –
zemřela později bez potomstva – vládl v království českém před ním,
jak se obšírněji vypravuje v kronikách českých. Tento Jan, král český,
měl s královnou Eliškou prvorozence, jménem Václava, jenž se
narodil roku 1316 dne 14. května v 5 hodin ráno v Praze.

E) Za růžového večera
pod dubem sličná děva sedí,
se skály v břehu jezera
daleko přes jezero hledí.
Tu se jí modro k nohám vine,
dále zeleně zakvítá.
Vždy zeleněji prosvítá,
 až v dálce v bledé jasno splyne.

Seřaďte jednotlivé úryvky podle doby jejich pravděpodobného vzniku od nejstaršího po nejmladší a vyberte 4. v pořadí

DALŠÍ ->

Vtom druhý vůdce z druhého boku: „A já tobě tyto okuláry,“ dí, „daruji, skrze něž se
na svět dívati budeš.“ I vstrčil mi brylle na nos, skrze něž já hledě, hned všecko před
sebou jinak vidím. Měly zajisté tu moc (jakž sem potom mnohokrát zpruboval), že skrze
ně hledícímu věc daleká blízká a blízká daleká; malá veliká a veliká malá; mrzutá 1 krásná
a krásná mrzutá; černá bílá a bílá černá etc. se zdála. I porozuměl sem, žeť sobě nezle
Mámení říkati dá, když takové brylle dělati a lidem vstavovati umí.
Byly pak brylle ty, jakž sem potom vyrozuměl, z skla Domnění vykroužleny; a
rámcové, v nichž byly ufasované, byli z rohu2 , jenž Zvyk slove. 

1 mrzutá ošklivá
2 z rohu z rohoviny
(Vzhledem k povaze úlohy není uveden zdroj výchozího textu.)

Které z následujících literárních děl bylo napsáno ve stejném století jako dílo, z něhož je převzat výchozí text?

DALŠÍ ->

Hynul – vášně na dno duše dohořely –
I hynul – a nezhynul pol hynoucí;
Po černých stěnách točí oko mroucí,
V kterém svědomí a staré boly vřely.

Rakev sám – ve rakvi leží černé,
V kterou složil oudy hříchem zmdlené,
Sám svou duši k hrobu doprovázel –
Znovu živ se v rakvi své nacházel.
Nepokojně sebou v tuhé truhle hází,
S hrůzou hříchy přešlých dnů prochází,
Kterých vědomí jej ve zoufalství žene –
Hříchy – i ve říši stínů družky věrné.
(Vzhledem k povaze úlohy není uveden zdroj výchozího textu.)

Ke kterému z následujících literárních směrů nejspíše patří výchozí text?

DALŠÍ ->

Všecko dílo Boženy Němcové jest pohádka vypravovaná měkkou, dobrou a bázlivou 
obrazností zmučenému srdci, toužícímu po lásce, jemuž svět a život podává houbu
namočenou v žluči a octě; ukolébavka zpívaná tomuto srdci, které tak těžko usíná a ve
snu ještě přerývavě vzlyká jako zbloudilé dítě.
Na celém díle Boženy Němcové leží teplým odleskem tento fabulistický pohádkový
červánek, pohádkové kouzlo a pohádkový dech a pel stvořený pro léčivou potřebu tohoto
srdce zmučeného a zděšeného tvrdou a surovou skutečností.
(F. X. Šalda, Duše a dílo)

A) Jediné, co by ti snad mohla říci, jest, že život jest od kořene zlý a špatný a člověk bezmocnou a
bezvolnou hříčkou strašných, temných a slepých sil, o nichž nemá tušení a v nichž není smyslu.
Ale ani to neříkají […] a zoufalství, kterým trpí, nýbrž jako studený vědecký axiom, jako thesi,
z které žijí a s kterou bezděčně proto sympatizují a již vyslovují tudíž volky nevolky s jakýmsi
ohněm a s jakousi satisfakcí i rozhorleným přesvědčením.

B) První díla […] nejsou docela ničím pracemi románovými nebo povídkovými, jak jim rozuměla 
současná poetika. Žádné fabulace, žádného děje, žádné románové zápletky: nic než malířské studie
úžasné síly oka, syrové, rudimentární. Úmyslný a chtěný privitivismus, vyhýbání se každému
hotovému stylu, vší komposici, všemu, co by se dalo etiketovat jako literární trik nebo schema,
všemu, co by se, byť zdaleka, podobalo některému literárnímu genru, očíslovanému a zařazenému
v literární poetice nebo v literární historii.

C) Svět v díle […] jest jiného ustrojení než svět skutečný; jiná, mravnější a volnější mechanika v něm 
vládne než ve světě skutečném. Lidé sdružují se v něm snáze a důvěrněji než ve světě skutečném;
uzavírají přátelství a pobratřují se mnohem rychleji než v běžném životě a jsou svým svazkům
mnohem věrnější, než bývá v empirii.

D) V těchto románech není místa ještě pro člověka, pro duši lidskou. Celý osud člověkův jest zde 
nuda, zoufalá, bezútěšná nuda, tupý trud, bědná a zoufalá nicotnost a pustá malost. Všecky osoby
[…] v prvních románech jsou loutkami ani ne osudu, ale náhody, hloupé a prázdné náhody –
čehosi naprosto negativného.
 

Rozhodněte, který z následujících úryvků je svým obsahem nejbližší výchozímu textu, a lze tedy předpokládat, že pojednává rovněž o díle Boženy Němcové:

DALŠÍ ->

Ze Střebovic k Děhylovu
morgy kobzolí se táhnou.
Nad goralskou zemí sviští
panský bič – jak dávno kdys.
V Ostravě při žultém muru,
tam, kde šachta pod zem mizí,
Stává vnuk Nathana Löwa,
oči jako mladý rys.
(J. Hiršal, Párkař)

J. Hiršal ve výchozím textu napodobuje básnický styl jednoho z následujících básníků. Kterého?

DALŠÍ ->

Poprvé se estetika autora/ky projevila v povídce The Mark on the Wall (1917, Skvrna na
zdi, č. 1982). Autor/ka v ní odvážně zboural/a „lešení“ tradiční prózy, tj. zápletku a
charakteristiku postav, a pokusil/a se literárně ztvárnit chaotický proud vědomí. Imprese,
vzpomínky a volné asociace pocitů a myšlenek krouží kolem skvrny na zdi (ve
skutečnosti je to hlemýžď lezoucí po zdi). Autor/ka používá tohoto bodu v prostoru jako
leitmotivu, kterým dává řád beztvaré tříšti proudu vědomí. Vnější realitu převádí do
vědomí, nezajímá ho/ji objektivní skutečnost, ale stavy vědomí vnímajícího subjektu.
(Slovník anglicky píšících spisovatelů, upraveno)

Co znamená zkratka č. užitá ve výchozím textu?

DALŠÍ ->

Poprvé se estetika autora/ky projevila v povídce The Mark on the Wall (1917, Skvrna na
zdi, č. 1982). Autor/ka v ní odvážně zboural/a „lešení“ tradiční prózy, tj. zápletku a
charakteristiku postav, a pokusil/a se literárně ztvárnit chaotický proud vědomí. Imprese,
vzpomínky a volné asociace pocitů a myšlenek krouží kolem skvrny na zdi (ve
skutečnosti je to hlemýžď lezoucí po zdi). Autor/ka používá tohoto bodu v prostoru jako
leitmotivu, kterým dává řád beztvaré tříšti proudu vědomí. Vnější realitu převádí do
vědomí, nezajímá ho/ji objektivní skutečnost, ale stavy vědomí vnímajícího subjektu.
(Slovník anglicky píšících spisovatelů, upraveno)

Výchozí text nejspíše popisuje poetiku:

DALŠÍ ->

Poprvé se estetika autora/ky projevila v povídce The Mark on the Wall (1917, Skvrna na
zdi
, č. 1982). Autor/ka v ní odvážně zboural/a „lešení“ tradiční prózy, tj. zápletku a
charakteristiku postav, a pokusil/a se literárně ztvárnit chaotický proud vědomí. Imprese,
vzpomínky a volné asociace pocitů a myšlenek krouží kolem skvrny na zdi (ve
skutečnosti je to hlemýžď lezoucí po zdi). Autor/ka používá tohoto bodu v prostoru jako
leitmotivu, kterým dává řád beztvaré tříšti proudu vědomí. Vnější realitu převádí do
vědomí, nezajímá ho/ji objektivní skutečnost, ale stavy vědomí vnímajícího subjektu.
(Slovník anglicky píšících spisovatelů, upraveno)

Která z následujících možností je významově nejbližší poslednímu souvětí výchozího textu?

DALŠÍ ->

Nemám potřebu se ironicky, až groteskně vypořádávat s něčím, co mi na tomhle světě jako jediné patří, to jest se svým časem, s tím, jak jsem ho prožil. Nemám náladu dělat si legraci z domovních důvěrníků. Což ale na druhou stranu třeba Petr Šabach umí mistrovsky, on je představitel tradiční tuzemské ***** linie. A zaplať pámbu za něj, protože Šabacha Švandrlíkem nenahradíš. 
(z denního tisku)

Která z následujících možností patří na vynechané místo (*****) ve výchozím textu?

DALŠÍ ->

Řeka

V obrovském tichu bezlidném
ji stará země porodila
pod stromy jmelím zelenými,
pod sešeřenou hloubkou sosen kosmatých,
v obrovském tichu travou zpívala
z vápenných, rozklíněných skal.

Groteskní černé sosny ležely
jak transparenty slunce zažloutlého
na roztřesené její hladině.
Jak černé pijavice tlusté kořeny
a plachý stín jen přišel píti z ní,
co ona slávou zpívala a rytmem žití.

(A. Sova, Vybouřené smutky)

 A) A vysokým svým tónem rozryvným
po nedosaženém hlas mocně zvučel,
jak výprav budoucích by předzvěst byl,
do zbrojnic ducha mládí pozýval
pro ony zbraně, jimiž vykrvácí
to slepé, podlé zvíře v člověku.

B) Ó příliš důvěřivá, sešeřenou nocí,
když za ní lesy dozpívaly píseň,
v měsíčnou pláň se z roklí vylila.
Jak černé, klepající mlýny chytly
ji potměšile v kola groteskní,
že s bolestí v prach roztříštěna hebký
zavyla s šumem bouřně padajíc!

C) V daleku života odlesk mlnný hořel
nad tichem bílých měst, požívačných měst.
Tam bujně trylkovala pouliční píseň dneška,
mísíc se s rozraženými vzkřeky zoufalé úzkosti,
s hukotem černého, nesmírného moře
věčné a nekonečné bídy.

D) Zvítězit duchem, jenž nezrozený
v mlhách se rodí a tyčí se z tmy.
Z pravěků křičí obnovený,
přítomen sílí, k budoucnu hřmí.
Dříve však ne, až v průvodu ženy,
láskou jež zjeví, že rozumí.

 

Který z úryvků má stejný hlavní motiv jako výchozí text?

DALŠÍ ->

Ve dnech 13.–17. března sněmování mladých českých spisovatelů na zámku v Dobříši.
První z mnoha toho druhu. Sněmík byl svolán už před únorovými událostmi, jeho úkolem
byla smírná dohoda mezi spisovateli okruhu Kulturní rady a spisovateli Kulturní obce, ale
události odňaly sněmu přes noc veškerý smysl a proměnily komunistické spisovatele
v pány situace a skutečné hostitele, a ostatní v pouhé hosty, danou situací se jednání
změnilo v politické vábení. Nebyl jsem na Dobříš už vůbec pozván, koneckonců jsem
vskutku už nebyl „mladý spisovatel“, ale komunističtí spisovatelé se mohli účastnit a
opravdu se dostavili v nejširším sboru až po staré mazáky, byli tu A. M. Píša, Pujmanová,
Řezáč, Seifert, Závada, Majerová, Nezval, Biebl, pozváni byli a nemocí se omluvili Halas,
Holan, Mukařovský. Na tu zvláštní, ale dobře pochopitelnou anomálii mého „nepozvání“
neupozornil nicméně nikdo, natož aby někdo protestoval, dokonce ani z mladých ne, pro
staré i pro ty mladé byl jsem zkrátka tenkrát už odepsaný kazisvět.
(V. Černý, vzhledem k povaze úloh není uveden název díla)

Ke kterému z následujících útvarů nejspíše patří výchozí text?

DALŠÍ ->

Ve dnech 13.–17. března sněmování mladých českých spisovatelů na zámku v Dobříši.
První z mnoha toho druhu. Sněmík byl svolán už před únorovými událostmi, jeho úkolem
byla smírná dohoda mezi spisovateli okruhu Kulturní rady a spisovateli Kulturní obce, ale
události odňaly sněmu přes noc veškerý smysl a proměnily komunistické spisovatele
v pány situace a skutečné hostitele, a ostatní v pouhé hosty, danou situací se jednání
změnilo v politické vábení. Nebyl jsem na Dobříš už vůbec pozván, koneckonců jsem
vskutku už nebyl „mladý spisovatel“, ale komunističtí spisovatelé se mohli účastnit a
opravdu se dostavili v nejširším sboru až po staré mazáky, byli tu A. M. Píša, Pujmanová,
Řezáč, Seifert, Závada, Majerová, Nezval, Biebl, pozváni byli a nemocí se omluvili Halas,
Holan, Mukařovský. Na tu zvláštní, ale dobře pochopitelnou anomálii mého „nepozvání“
neupozornil nicméně nikdo, natož aby někdo protestoval, dokonce ani z mladých ne, pro
staré i pro ty mladé byl jsem zkrátka tenkrát už odepsaný kazisvět.
(V. Černý, vzhledem k povaze úloh není uveden název díla)

Ve které době se odehrávaly události, o kterých se píše ve výchozím textu?

DALŠÍ ->

Ve dnech 13.–17. března sněmování mladých českých spisovatelů na zámku v Dobříši.
První z mnoha toho druhu. Sněmík byl svolán už před únorovými událostmi, jeho úkolem
byla smírná dohoda mezi spisovateli okruhu Kulturní rady a spisovateli Kulturní obce, ale
události odňaly sněmu přes noc veškerý smysl a proměnily komunistické spisovatele
v pány situace a skutečné hostitele, a ostatní v pouhé hosty, danou situací se jednání
změnilo v politické vábení. Nebyl jsem na Dobříš už vůbec pozván, koneckonců jsem
vskutku už nebyl „mladý spisovatel“, ale komunističtí spisovatelé se mohli účastnit a
opravdu se dostavili v nejširším sboru až po staré mazáky, byli tu A. M. Píša, Pujmanová,
Řezáč, Seifert, Závada, Majerová, Nezval, Biebl, pozváni byli a nemocí se omluvili Halas,
Holan, Mukařovský. Na tu zvláštní, ale dobře pochopitelnou anomálii mého „nepozvání“
neupozornil nicméně nikdo, natož aby někdo protestoval, dokonce ani z mladých ne, pro
staré i pro ty mladé byl jsem zkrátka tenkrát už odepsaný kazisvět.
(V. Černý, vzhledem k povaze úloh není uveden název díla)

Který z následujících výrazů nejpřesněji vystihuje v daném kontextu význam slova anomálie?

DALŠÍ ->

Ve dnech 13.–17. března sněmování mladých českých spisovatelů na zámku v Dobříši.
První z mnoha toho druhu. Sněmík byl svolán už před únorovými událostmi, jeho úkolem
byla smírná dohoda mezi spisovateli okruhu Kulturní rady a spisovateli Kulturní obce, ale
události odňaly sněmu přes noc veškerý smysl a proměnily komunistické spisovatele
v pány situace a skutečné hostitele, a ostatní v pouhé hosty, danou situací se jednání
změnilo v politické vábení. Nebyl jsem na Dobříš už vůbec pozván, koneckonců jsem
vskutku už nebyl „mladý spisovatel“, ale komunističtí spisovatelé se mohli účastnit a
opravdu se dostavili v nejširším sboru až po staré mazáky, byli tu A. M. Píša, Pujmanová,
Řezáč, Seifert, Závada, Majerová, Nezval, Biebl, pozváni byli a nemocí se omluvili Halas,
Holan, Mukařovský. Na tu zvláštní, ale dobře pochopitelnou anomálii mého „nepozvání“
neupozornil nicméně nikdo, natož aby někdo protestoval, dokonce ani z mladých ne, pro
staré i pro ty mladé byl jsem zkrátka tenkrát už odepsaný kazisvět.
(V. Černý, vzhledem k povaze úloh není uveden název díla)

Který z následujících úseků výchozího textu vyjadřuje pomocí jazykově příznakového pojmenování ironický postoj vypravěče k líčeným událostem?

DALŠÍ ->

Horwendil byl křesťan. Ctil Haralda Modrozubého, který tím, že přijal víru, vzal
německému císaři jeho oblíbený důvod ke vpádu, totiž zábor pohanských území. Dějiny
sestupovaly k Dánům na runových kamenech: na Haraldově kameni v Jellingu stálo:
„Harald, jenž učinil z Dánů křesťany.“ Geruthu více dojímal nápis, který v Jellingu
zanechal Haraldův otec: „Král Gorm vztyčil tento památník své ženě Tyře, ozdobě
Dánska.“ Ozdoba Dánska – Gorm uměl ocenit ženu, než přišel kříž a otupil dánského
ducha. Křesťanská víra prohlubovala Horwendilův sklon k zasmušilosti, ale sotva vyplul
s dlouhou lodí na nájezd, nedokázala přemoci starou válečnickou morálku extatického
drancování nepodléhajícího ani pudu sebezáchovy. Všichni šeptali Kristovo jméno, ale
v srdcích Dánové dosud uctívali Tyra, boha lovu, války a plodnosti. Urozená žena mohla
očekávat úctu, ale pouze v malém kruhu, který domácí mír uzavírá kolem žen a dětí –
nikoli už v nelítostných hájemstvích, kde se muži řídí hlasem krve a právem silnějšího.
(J. Updike, Gertruda a Claudius)

Který z následujících výrazů je svým významem nejbližší významu slova extatický?

DALŠÍ ->

Horwendil byl křesťan. Ctil Haralda Modrozubého, který tím, že přijal víru, vzal
německému císaři jeho oblíbený důvod ke vpádu, totiž zábor pohanských území. Dějiny
sestupovaly k Dánům na runových kamenech: na Haraldově kameni v Jellingu stálo:
„Harald, jenž učinil z Dánů křesťany.“ Geruthu více dojímal nápis, který v Jellingu
zanechal Haraldův otec: „Král Gorm vztyčil tento památník své ženě Tyře, ozdobě
Dánska.“ Ozdoba Dánska – Gorm uměl ocenit ženu, než přišel kříž a otupil dánského
ducha. Křesťanská víra prohlubovala Horwendilův sklon k zasmušilosti, ale sotva vyplul
s dlouhou lodí na nájezd, nedokázala přemoci starou válečnickou morálku extatického
drancování nepodléhajícího ani pudu sebezáchovy. Všichni šeptali Kristovo jméno, ale
v srdcích Dánové dosud uctívali Tyra, boha lovu, války a plodnosti. Urozená žena mohla
očekávat úctu, ale pouze v malém kruhu, který domácí mír uzavírá kolem žen a dětí –
nikoli už v nelítostných hájemstvích, kde se muži řídí hlasem krve a právem silnějšího.
(J. Updike, Gertruda a Claudius)

Čím zdůvodňovali němečtí panovníci válečné výpravy na sever v dobách před vyprávěným příběhem?

DALŠÍ ->

Horwendil byl křesťan. Ctil Haralda Modrozubého, který tím, že přijal víru, vzal
německému císaři jeho oblíbený důvod ke vpádu, totiž zábor pohanských území. Dějiny
sestupovaly k Dánům na runových kamenech: na Haraldově kameni v Jellingu stálo:
„Harald, jenž učinil z Dánů křesťany.“ Geruthu více dojímal nápis, který v Jellingu
zanechal Haraldův otec: „Král Gorm vztyčil tento památník své ženě Tyře, ozdobě
Dánska.“ Ozdoba Dánska – Gorm uměl ocenit ženu, než přišel kříž a otupil dánského
ducha. Křesťanská víra prohlubovala Horwendilův sklon k zasmušilosti, ale sotva vyplul
s dlouhou lodí na nájezd, nedokázala přemoci starou válečnickou morálku extatického
drancování nepodléhajícího ani pudu sebezáchovy. Všichni šeptali Kristovo jméno, ale
v srdcích Dánové dosud uctívali Tyra, boha lovu, války a plodnosti. Urozená žena mohla
očekávat úctu, ale pouze v malém kruhu, který domácí mír uzavírá kolem žen a dětí –
nikoli už v nelítostných hájemstvích, kde se muži řídí hlasem krve a právem silnějšího.
(J. Updike, Gertruda a Claudius)

Ve kterém z následujících úseků výchozího textu se uplatňuje personifikace?

DALŠÍ ->

Horwendil byl křesťan. Ctil Haralda Modrozubého, který tím, že přijal víru, vzal
německému císaři jeho oblíbený důvod ke vpádu, totiž zábor pohanských území. Dějiny
sestupovaly k Dánům na runových kamenech: na Haraldově kameni v Jellingu stálo:
„Harald, jenž učinil z Dánů křesťany.“ Geruthu více dojímal nápis, který v Jellingu
zanechal Haraldův otec: „Král Gorm vztyčil tento památník své ženě Tyře, ozdobě
Dánska.“ Ozdoba Dánska – Gorm uměl ocenit ženu, než přišel kříž a otupil dánského
ducha. Křesťanská víra prohlubovala Horwendilův sklon k zasmušilosti, ale sotva vyplul
s dlouhou lodí na nájezd, nedokázala přemoci starou válečnickou morálku extatického
drancování nepodléhajícího ani pudu sebezáchovy. Všichni šeptali Kristovo jméno, ale
v srdcích Dánové dosud uctívali Tyra, boha lovu, války a plodnosti. Urozená žena mohla
očekávat úctu, ale pouze v malém kruhu, který domácí mír uzavírá kolem žen a dětí –
nikoli už v nelítostných hájemstvích, kde se muži řídí hlasem krve a právem silnějšího.
(J. Updike, Gertruda a Claudius)

Která z následujících Horwendilových vlastností je podle názoru vypravěče posilována křesťanstvím?

DALŠÍ ->

Hle, země naše, ty, jež ležíš pod nebesy
jak žena kvetoucí pod zrádným závojem,
buď svato jméno tvé všem lidem pro vše časy,
přijď nám tvé království se všemi svými plesy,
nás ponoř v příval svůj a zajmi sladkým snem.

Buď vůle tvá nám vším, jak ptáku je a hmyzu,
pokorné bylině i zpívající vodě,
jež z drobných pramenů chce míti veleproud;
tvá vůle prostup nás jak uhel žíla kyzu,
abychom žili s ní ve světlé, moudré shodě
a s jasnou hrdostí tvým rodem chtěli slout.

Jen silné učiň nás ve víře, v lásce k tobě,
a jak hvozd na jaře se obrodí náš rod;
v temnosvit života se pohrouží jak robě
pro sladkou zralostí již pukající plod.
Tak zlého zbavíš nás jak černé sněti klasy…

Ve jménu života i radosti i krásy.
(Vzhledem k povaze některých úloh není uveden zdroj výchozího textu, kráceno)

Která z následujících možností nejlépe vystihuje význam slova temnosvit?

DALŠÍ ->

Hle, země naše, ty, jež ležíš pod nebesy
jak žena kvetoucí pod zrádným závojem,
buď svato jméno tvé všem lidem pro vše časy,
přijď nám tvé království se všemi svými plesy,
nás ponoř v příval svůj a zajmi sladkým snem.

Buď vůle tvá nám vším, jak ptáku je a hmyzu,
pokorné bylině i zpívající vodě,
jež z drobných pramenů chce míti veleproud;
tvá vůle prostup nás jak uhel žíla kyzu,
abychom žili s ní ve světlé, moudré shodě
a s jasnou hrdostí tvým rodem chtěli slout.

Jen silné učiň nás ve víře, v lásce k tobě,
a jak hvozd na jaře se obrodí náš rod;
v temnosvit života se pohrouží jak robě
pro sladkou zralostí již pukající plod.
Tak zlého zbavíš nás jak černé sněti klasy…

Ve jménu života i radosti i krásy.
(Vzhledem k povaze některých úloh není uveden zdroj výchozího textu, kráceno)

Který z následujících útvarů nejvíce připomíná výchozí text z hlediska výstavby a některých motivů?

DALŠÍ ->
Ve které z následujících možností se nejvýrazněji uplatňuje gradace?

ODEVZDAT